Home » Food, Shopping

Neustädter Kaffeehauskultur

von Elbnymphe am 18 April 2010 15 Kommentare

Auch wenn es an der Scheibe steht – es ist natürlich kein Café, sondern ein Backwarenshop mit Stehtischen. Trotzdem, mit jedem Apostroph anstelle eines Akuts stirbt auch ein Stück Old Europe.

rewe-backer

Ähnliche Artikel

15 Kommentare »

  • Kaffeehauskultur « Elbnymphes Endnoten sagte:

    [...] April 2010 von Elbnymphe Drüben auf Die Neustadt beklage ich heute ihr Verschwinden: Kaffeehauskultur (o.k., streng genommen handelt es sich um ein Bistro, aber wer will schon Haare [...]

  • Lydia sagte:

    “Apostroph anstelle eines Akuts”

    Das hast Du wieder einmal wunderbar auf den Punkt, äh, ich meine auf den Strich gebracht. Ich leide mit Dir!

  • stefanolix sagte:

    Übrigens leide ich auch umgekehrt: wenn nämlich das Zeichen für den Apostroph durch das Zeichen für den Akut oder den Gravis ersetzt wird.

    Was da oben im Bild dargestellt ist, würde ich allerdings nicht als Apostroph-Zeichen sehen, sondern [je nach Sprache] als ganz falsch eingesetztes halbes An- oder Ausführungszeichen. Denn diese Zeichen haben die klassische Form der »Neun« und der »Sechs«. Der Apostroph sollte eigentlich als möglichst gerades Zeichen dargestellt sein.

  • Elbnymphe (author) sagte:

    @Stefanolix: ich schrieb ursprünglich von „single quotation mark“ (denn um ein solches, also im Angelsächsischen Sprachraum gebräuchliches Ausführungszeichen handelt es sich streng genommen), wollte aber den korrekten deutschen Terminus benutzen, schlug nach und fand auf Wikipedia unter dem Stichwort Apostroph, daß es ebenfalls einer 9 ähneln kann. Hältst Du den Wiki-Artikel für tendenziell irreführend?

  • stefanolix sagte:

    Ich finde in der deutschsprachigen Wikipedia im Artikel über den Apostroph diesen Abschnitt hilfreich:

    Auch andere Zeichen ähneln dem Apostroph im Druckbild und werden daher oft falsch anstelle des Apostrophs benutzt: Der Gravis-Akzent (` Unicode: U+0060) und das rechte einfache typografische Anführungszeichen ‘ (U+2018).

    In meinen Augen ist das Zeichen dort oben aus angelsächsischer Sicht ein rechtes »single quotation mark«. Das sieht ja (genau entgegengesetzt zu unserer Konvention) wie eine “9″ aus.

    Bezogen auf unseren Sprachraum: In ordentlichen Fonts muss sich der Apostroph von den einfachen Ausführungszeichen sowie von Akut und Gravis unterscheiden. Was auf dem Bild in der englischsprachigen Wikipedia links dargestellt ist, würde ich hier in Deutschland nicht als Apostroph verwenden. Andere Länder, andere Sitten …

  • Elbnymphe (author) sagte:

    Ja, ich fand es auch ziemlich uneindeutig. Aber dennoch ist und bleibt das, was man beim REWE-Bäcker sieht, falsch.

  • stefanolix sagte:

    Es ist absolut falsch. Der Auftraggeber hätte es sehen müssen und der Auftragnehmer hätte es sehen müssen. So ein Schild kann man nicht aufhängen.

  • Lydia sagte:

    Sowohl im Duden als auch im Wahrig sehen Apostrophe aus wie der obige (kleine Neun), während die “so genannten halben Anführungszeichen” am Zitatanfang einer kleinen Neun unten, am Zitatende einer kleinen Sechs oben gleichen. (Vgl. Duden, 24. Auflage, Kapitel “Textverarbeitung und E-Mails, Stichworte “Anführungszeichen” und “Apostroph”; Wahrig 2006, Kapitel “Deutsche Rechtschreibung – Zeichensetzung”, Stichworte “Anführungszeichen” und “Apostroph”)

    Manchmal gruselt’s mir selber vor mir, wenn ich einen Artikel lese und mir so was auffällt ;-)

  • AntonLauner sagte:

    Ich freu mich immer, wenn ich so etwas sehe, vor allem, wenn sich neben dem Schild ein so schöner Baum spiegelt.

  • Elbnymphe (author) sagte:

    Lydia, ich kann Dir leider nicht folgen. Was willst Du denn mit Deinem Zitat be- bzw. widerlegen? Mit durcheinandrigen Grüßen.

  • stefanolix sagte:

    @Lydia: Der Duden ist wahrscheinlich in einer Schriftart gesetzt, in der sich Apostroph und halbes Anführungszeichen sehr ähneln. Mir ist das auch gerade unangenehm aufgefallen. Die »99-66-Regel« (bzw. »9-6-Regel«) ist im Duden aber konsequent und richtig angewendet. So muss es im Deutschen gesetzt werden.

    @Elbnymphe: Ich glaube, es geht weder um das Belegen noch um das Widerlegen Deines Artikels ;-)

  • Elbnymphe (author) sagte:

    Ja, und selbst wenn, darf Lydia ja ja gerne, ich bin da nicht empfindlich! :-) Wollte es nur gern verstehen. :-)

  • Elbnymphe (author) sagte:

    @ AntonLauner: Du bist aber Zen drauf! :-)

  • S. Ebnitzer sagte:

    Vielleicht sollte man unter “9″ im Kleingedruckten der Bäckerei nachlesen, was Cafe in diesem Fall bedeutet…

  • Lydia sagte:

    @ Elbnymphe: Stefanolix hat’s erfasst … Ich hab einfach mal geschaut, wie Apostrophe und halbe Anführungszeichen denn im Duden und im Wahrig aussehen. Vielleicht bin ich ein bisschen naiv, wenn ich davon ausgehe, dass die Redaktionen sich ernsthafte Gedanken über solche typographischen Details machen?

    Es ist echt schwierig, das in Worten zu erklären, wenn man schon fast die Lupe braucht, um die Unterschiede zu erkennen. Ich hatte mich auf Stefanolix’ Aussage bezogen, das Zeichen oben gleiche eher einem halben Anführungzeichen denn einem Apostroph. Aber auch in Duden und Wahrig sehen die Apostrophe genauso aus wie der obige (der eigentlich einen Akut darstellen soll). Während die halben Anführungszeichen am Zitatende oben diagonal spiegelverkehrt dazu sind: eine kleine Sechs statt einer kleinen Neun.

    Keine Ahnung, ob das jetzt irgendjemand versteht … Vielleicht sollte ich lieber Lotto spielen ;-)

Kein Spam, keine Beleidigungen und bitte immer schön freundlich.

Du kannst folgende Tags benutzen:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>